Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Архипелаг чудовищ

Автор(ы):Луи Буссенар

Аннотация книги


aннотация отсутствует

Скачать книгу 'Архипелаг чудовищ' Луи Буссенар

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Буссенар Луи

Архипелаг чудовищ

Луи Буссенар

Архипелаг чудовищ

Роман

Перевод Ю.Грейдинга, примечания Л.Лебедевой

В восьмой том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847 - 1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман "Архипелаг чудовищ", являющийся продолжением романа "Сын парижанина" и рассказывающий о приключениях сына прославленного Виктора Гюйона, прозванного Фрике.

Сюда же включено восемь рассказов и очерков писателя, шесть из которых публикуются на русском языке впервые, а два - переведены заново.

Часть первая

МАДАМ ЖОНАС

ГЛАВА 1

Прогулочная яхта. - Восторги мальчишки, который ничему не удивляется. Роскошь. - Отплытие. - "Морган" и его экипаж. - Несчастливое число тринадцать. - На борту яхты миллиардера. - Торресов пролив. - Внезапная смерть?.. Убийство?

Элегантный экипаж, запряженный двумя великолепными лошадьми, остановился у причала Барм-Коув в Сиднее. Трое подростков, по сути совсем еще дети, спрыгнули на землю - красивая девушка лет пятнадцати, за нею два молодых человека, лет по семнадцати.

К пирсу была пришвартована великолепная яхта, белая, словно лебедь, сверкающая золотом, будто пагода*, изящная и прочная, как эскадренный миноносец**.

______________

* Пагода - буддийский храм в Китае, Индии, Японии и ряде других стран Азии, чаще всего выстроен в виде многоярусной, богато украшенной башни.

** Эскадренный миноносец (эсминец) - боевой корабль, вооруженный артиллерией и минными (торпедными) аппаратами; современные эсминцы имеют и ракетное вооружение.

Бойкий светлоглазый юноша восхищенно воскликнул по-французски:

- О Боже, какой прекрасный корабль! Какая стройность, какие формы!..

- Хотел бы побывать на нем? - улыбаясь, спросил его товарищ.

- Еще бы!

- Я знаком с капитаном.

- Так пойдем скорее! Только захочет ли мисс Нелли составить нам компанию?

- С удовольствием! - отозвалась девушка.

Все трое быстро поднялись по трапу и оказались на спардеке* прогулочного судна.

______________

* Спардек - навесная палуба, расположенная в середине судна.

Увидев молодых людей, седобородый капитан добродушно улыбнулся.

- Мисс Нелли, рад вас видеть.

- Здравствуйте, мистер Гаррисон!

- Здравствуйте, капитан Гаррисон! Позвольте представить вам моего лучшего друга - мистера Тотора. Он из Парижа. Отличный товарищ и к тому же очень веселый малый.

- Рад познакомиться, месье. Добро пожаловать на борт.

Пожав прибывшим руки, капитан добавил:

- Господа, будьте как дома.

- Спасибо. С вашего разрешения мы осмотрим судно, - произнес Тотор.

- Пожалуйста, яхта в вашем полном распоряжении! - Капитан удалился.

Молодой человек по имени Гарри спустился по большой лестнице вниз и откинул портьеру:

- Вот апартаменты*.

______________

* Апартаменты - здесь: роскошные каюты для пассажиров.

Тотор изумленно всплеснул руками.

- Боже! Как красиво!.. Чудо из "Тысячи и одной ночи"!* Сказочный дворец фей!

______________

* "Тысяча и одна ночь" - многотомный сборник арабских сказок, переведенный на многие языки мира. Название получил оттого, что сказки эти будто бы рассказывала только по ночам мудрая Шахразада своему мужу царю Шахрияру.

- Ты так думаешь?

- Думаю?! Да меня как пулей сразило! Слов не нахожу! Счастливчик хозяин такой яхты! А я-то млел перед нашими пакетботами*, жалкими шлюпками по сравнению с нею.

______________

* Пакетбот - товаро-пассажирское судно, совершающее регулярные рейсы между определенными портами.

Тотор в восторге рассматривал большую столовую, отделанную красным кедром*, тиковой** и лимонной древесиной, оклеенную тиснеными обоями и увешанную охотничьими трофеями. Посередине стоял массивный стол розового дерева***, уставленный хрусталем и столовым серебром. Еще большее впечатление на юношу произвел замечательный салон с коврами, драпировками, фортепьяно, картинами знаменитых мастеров, орхидеями на этажерках, зеркалами, диванами, скульптурами и электрическими бра.

______________

* Красный кедр - хвойное дерево семейства сосновых, обладает красивой красноватой древесиной.

** Тиковое дерево (тековое дерево, тик) - дерево семейства вербеновых с очень твердой и красивой древесиной.

*** Розовое дерево (дальбергия) - дерево, растущее в Ост-Индии, на о.Ява и в Центральной Америке; древесина розового цвета высоко ценится. Розовым деревом называют также одну из австралийских акаций.

Нелли и Гарри улыбались, слушая восторженные возгласы Тотора, впрочем, вполне обоснованные, - прогулочная яхта являла собой один из лучших образцов корабельной архитектуры.

Через несколько минут парижанин внезапно почувствовал, что пол под ногами слегка дрожит.

- Честное слово, по-моему, запустили машину... надо посмотреть! удивленно проговорил он.

Прыгая через три ступеньки, Тотор взбежал по лестнице на палубу и застыл в изумлении: швартовы отданы, с железным скрежетом убирается трап, собравшиеся со всех сторон люди восторженно кричат. Друзья, смеясь, поднялись следом.

Оглушительно взревела сирена. Капитан наклонился к переговорному устройству и громко скомандовал в машинное отделение:

- Go ahead!*

______________

* Вперед! (англ.)

Винт под кормой вспенивал сине-зеленую воду. Похожая на готовую взлететь гигантскую морскую птицу, яхта напряженно дрожала.

В тот же миг прогремели два пушечных выстрела, на корме гордо поднялся флаг Соединенных Штатов.

- Я не ошибся! - произнес Тотор дрожащим голосом. - Мы отчалили, отплыли... Как в сказке... Правда?

- Как в сказке, если угодно, - загадочно ответил Гарри.

Корабль скользил по водной глади. Яркое солнце отбрасывало еще по-утреннему нежные лучи на волны, горы, леса, дома, превращая большой австралийский город в феерической* красоты картину.

______________

* Феерия - пышное, красочное зрелище.

Звездный флаг трижды приспустился перед стоящими на банках* броненосцами. Военные суда ответили тем же. На удаляющейся набережной трепетали на ветру платочки и слышались восторженные приветствия:

______________

* Банки - мели в море среди глубокого места.

- Гип-гип-гип ура "Моргану"! "Morgan" for ever!* Ура-а-а! "Morgan" for ever!

______________

* Да здравствует Морган! (англ.)

- Они кричат "Morgan"!.. - изумился Тотор. - Но ведь так называется твой корабль!

- Это он и есть!

- Я думал, он в Америке!

- Прибыл оттуда... к твоим услугам!

- Значит, корабль, который не знает себе равных, принадлежит тебе! Ты его владелец, хозяин, адмирал!

- Он принадлежит мне, тебе, моей сестре Нелли, нам троим. Можем плыть куда захочется... По-американски!

- С ума сойду!

- Ну зачем же!

- Неужели все это всерьез?

- Вполне!

- Но я не попрощался с твоими родителями!

- Считай, что попрощался.

- И даже не предупредил своих в Париже.

- Я отправил им длинную телеграмму.

- А ответ?

- Думаю, он уже ждет нас. Вот, пожалуйста.

Свежевыбритый стюард* в белых перчатках и безупречном черном костюме принес на серебряном подносе телеграмму.

______________

* Стюард - официант на корабле.

"Тотору, яхта "Морган", Сидней, Австралия, - прочитал парижанин. Сынок, приятного путешествия. Поклон семье Стоун. Нежно целуем, мама и я, Фрике".

Тотор нашел руку товарища и крепко сжал ее. Он улыбался, а глаза его подернулись влагой.

- Знаешь, ты самый лучший друг на свете!.. Потрясающе все придумал!.. От всего сердца спасибо! Получается, что отец и мама в четырех тысячах лье* отсюда знали о моем отплытии, а я сам и не догадывался.

______________

* Лье - французская миля, равная 4 км; в XX веке эта мера длины вышла из употребления.

- Это сюрприз.

- Сногсшибательный сюрприз... но объясни же все по порядку.

- Мистер Тотор, - с улыбкой произнесла девушка, - берегитесь! Сейчас мой брат произнесет речь... вы ведь знаете, американец в любую минуту готов обрушить на собеседника поток красноречия...

- Ну и хорошо, мисс Нелли! Пусть ораторствует сколько хочет.

- Сначала присядем.

Все трое уселись в кресла-качалки под тентом. Яхта медленно скользила по огромной бухте Порт-Джексон.

- Так вот, - начал Гарри, - мой отец, мистер Стоун, король шерсти, за услуги, которые ты мне оказал и которые я считаю неисчислимыми...

- Ну уж, неисчислимыми.

- Именно. Итак, Стоун-старший решил в благодарность дать тебе возможность закончить кругосветное путешествие - вот "Морган" и прибыл из Сан-Франциско в Сидней.

Что касается дорожных расходов, мой замечательный батюшка буквально набил трюмы... долларами! На яхте их триста тысяч наличными.

- Черт побери! Полтора миллиона франков! Какой у тебя щедрый предок! Такого отца не заменит и сотня дядюшек из Америки...

- А так как без доллара не обойтись ни на войне, ни в путешествии, папа расщедрился настолько, что к горе золота добавил толстую чековую книжку, открыв мне неограниченный кредит в банках обоих полушарий, и при этом сказал: "Тотор, которого я люблю как сына, сделал из тебя мужчину, не покидай же его ни на минуту, будь щедр, мы перед ним в неоплатном долгу". К концу сборов сестра заявила, что тоже хочет отправиться в плаванье. Отказать ей было невозможно. Отец решил, что в наше путешествие Нелли привнесет очарование женственности.

- И мы втроем пустились в плавание... как миллиардеры!

- Ну вот, дорогой Тотор, и все объяснение. Не обижаешься, что тебя похитили?

- Меринос!* Ты замечательный, выдающийся американец, хотя нос у тебя вроде никуда не выдается. Ты мне как брат!

Книгу Луи Буссенар Архипелаг чудовищ скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Капитан Сорви-голова
Колония белых цапель
Гвианские робинзоны (= Беглецы в Гвиане, Тайна золота)
Десять тысяч лет среди льдов
Освобождение
У экватора
Виктория-регия
С Красным Крестом
Канадские охотники
Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек)
Барометр
Под Южным Крестом
Ледяной ад
Охотники за каучуком
Приключения в стране львов (Трилогия - 1)
Приключения в стране бизонов (Трилогия - 3)
Пылающий остров
Семья тигров
Похитители бриллиантов
Французы на Северном полюсе
От Орлеана до Танжера (Воспоминания о поездке в Пиренеи и Марокко)
Протокол
Беглые узники гвианской каторги
Герои Малахова кургана
Приключения в стране тигров (Трилогия - 2)
Око за око
Среди факиров
За десятью миллионами к Рыжему Опоссуму (Через всю Австралию)
Ягуар-рыболов
Театр в Экваториальной Африке
Без гроша в кармане
Капітан Зірвиголова
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я