Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

В лесу Виллефэр

Автор(ы):Роберт Говард

Аннотация книги


Де Монтур оказывается в ночном лесу. Боясь заблудиться, он просит прохожего показать ему дорогу в Виллефэр. Но незнакомец ведет де Монтура совсем не в ту сторону...



Скачать книгу 'В лесу Виллефэр' Роберт Говард

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Роберт Говард

В лесу Виллефэр

* * *

Солнце садилось. В лесу выросли огромные тени. В таинственном, призрачном свете угасающего летнего дня я увидел, как тропинка, скользившая между деревьев, исчезла в полумраке.

Вздрогнув, я испуганно посмотрел назад через плечо. В нескольких милях от меня за спиной была одна деревня, в нескольких милях впереди – другая.

Не останавливаясь, я глянул налево и направо, а потом резко обернулся. И тут я остановился, сжав рукоять рапиры, так как треск сломанного сучка явственно говорил: следом за мной крадется небольшой зверек. Или зверь?

Но тропинка вела дальше, и я пошел по ней, потому что поистине не знал, что мне делать?

Шагая вперед, я задумался. “Пусть ноги сами несут меня. Бояться мне нечего. Кто может прятаться в этом лесу, кроме разве что зверей, оленей там всяких? Тьфу на все эти глупые крестьянские легенды!”

Так я и шел, пока затухали последние солнечные лучи, уступая место сумеркам. Замерцали звезды, и листва деревьев зашептала о чем-то на слабом ветерке. А потом я резко остановился, и рапира сама оказалась в моей руке, потому что за поворотом тропинки кто-то запел. Слов было не разобрать, но акцент певшего звучал странно, почти варварски.

Я шагнул за огромное дерево, и холодный пот выступил у меня на лбу. Потом я увидел певца – высокого, тощего мужчину, неясно различимого в тусклом свете. Я пожал плечами. Мужчина явно меня не боялся.

Отступив, я выставил вперед острие рапиры:

– Стой!

Удивившись, он остановился.

– Прошу, друг, поосторожнее с клинком, – сказал незнакомец.

– Раньше я не бывал в этом лесу, – извиняясь, объяснил я. – Я слышал разговоры о бандитах. Извините. Где дорога в Виллефэр?

– Corbleu[1], вы пропустили ее, – ответил незнакомец. – Вы пропустили поворот направо. Я и сам иду туда. Если хотите, составьте мне компанию.

Я заколебался. Однако почему я заколебался?

– Почему же нет, в самом деле? Меня зовут Монтур из Нормандии.

– А я – Карлос ле Лу[2].

– Нет! – отшатнулся я.

Он удивленно посмотрел на меня.

– Извините, – сказал я. – У вас странное имя. Разве Лу не означает “волк”?

– В моей семье было много великих охотников, – ответил он, но так и не протянул мне руку.

– Извините, что так уставился на вас, – продолжал я, когда мы отправились назад по тропинке. – Но в этих сумерках никак не могу рассмотреть ваше лицо.

Мне показалось, что мой спутник рассмеялся, хотя ничего не было слышно.

– Вы его не увидите, – ответил он. Я шагнул ближе, а потом отпрянул. Волосы мои встали дыбом.

– Маска! – воскликнул я. – Почему вы носите маску, m'sieu[3]?

– Обет, – объяснил он. – Спасаясь от стаи гончих, я дал обет, что, если останусь жив, стану носить маску.

– Гончих, m'sieu?

– Волков, – быстро поправился он. – Я сказал “волков”.

Некоторое время мы шли молча, а потом мой спутник снова заговорил:

– Я удивлен, что вы пошли ночью в этот лес. Некоторых даже днем сюда не затянешь.

– Мне нужно быстрее пересечь границу, – ответил я. – Подписан договор с Англией, и герцог Бургундский должен об этом знать. Крестьяне в деревне пытались отговорить меня, болтали, что в этом лесу бродит... волк.

– Вот тропинка, ведущая в Виллефэр, – сказал ле Лу, и я увидел узкую извилистую дорожку, которую не заметил, когда проходил мимо. Она исчезала в темноте среди деревьев. Я содрогнулся.

– Хотите вернуться в деревню?

– Нет! – воскликнул я. – Нет, нет! Ведите.

Тропинка оказалась такой узкой, что нам пришлось идти друг за другом. Мой спутник шел впереди. Вот тогда-то я и рассмотрел его хорошенько. Он был высоким, намного выше, чем я, и более тощим, жилистым. Носил он костюм, смахивавший на испанский. Длинная шпага покачивалась у него на бедре. Шел он широкими легкими шагами.

Потом он начал разговор о путешествиях и приключениях. Он рассказывал о землях и морях, которые видел, и о многих странных вещах. Беседуя, мы уходили все дальше и дальше в лес.

Я решил, что ле Лу француз. Однако у него был странный акцент, не французский, не испанский и не английский. Этот акцент не походил ни на один из известных мне. Некоторые слова он произносил на одном дыхании, другие и вовсе пропускал.

– Люди часто ходят по этой тропинке? – спросил я.

– Но немногие, – ответил он и беззвучно рассмеялся.

Я вздрогнул. Было очень темно, и только листья шептались среди ветвей.

– В этом лесу охотится дьявол, – сказал я.

– Так говорят крестьяне, – согласился он. – Но я часто бродил здесь и никого не видел.

Потом он заговорил о созданиях тьмы. Встала луна. Тени протянулись среди деревьев. Ле Лу посмотрел на луну.

– Быстрее! – воскликнул он. – Мы должны добраться до цели раньше, чем луна достигнет зенита!

Мы прибавили шагу.

– Говорят, что в этой местности охотится волк-оборотень, – снова заговорил я.

– Может быть, – ответил он, и мы долго спорили об этом.

– Старухи утверждают, что если убить оборотня, когда он в образе волка, то можно убить его наверняка, а если убить его, когда он человек, то половина его души станет вечно преследовать убийцу, – объяснил мне мой спутник. – Но поспешим. Луна почти в зените.

Мы вышли на маленькую полянку, запитую лунным светом, и ле Лу остановился.

– Отдохнем тут немного, – предложил он.

– Нет, давайте пойдем дальше, – настаивал я. – Мне это место не нравится. Он беззвучно засмеялся.

– Почему? – спросил он. – Это замечательная поляна. Она прекрасна, как банкетный зал, и я много раз пировал на ней. Ха, ха, ха! Хотите, я покажу вам танец? – И он начал скакать по поляне, запрокинув голову и беззвучно хохоча. Тогда я подумал, что он безумен.

Пока он скакал в сверхъестественном танце, я осмотрелся. Дальше тропинки не было. Она оканчивалась на этой поляне.

– Пойдем, – сказал я. – Мы должны идти. Разве вы не чувствуете запах сырой шерсти? Здесь логово волков. Может, они уже учуяли нас и сейчас сжимают кольцо вокруг поляны.

Ле Лу упал на четвереньки, высоко подпрыгнул и, плавно двигаясь, направился прямо ко мне.

– Этот танец называется “танцем волка”, – сказал он, и у меня волосы встали дыбом.

– Не приближайтесь!

Я отступил. С пронзительным криком, подхваченным лесным эхом, мой спутник прыгнул на меня. Хотя шпага по-прежнему висела у него на поясе, он не прикоснулся к ней. Моя рапира лишь наполовину покинула ножны, когда он схватил меня за руку и рванул с бешеной силой. Я потащил его за собой, и мы вместе повалились на землю. Высвободив руку, я сорвал маску со своего противника. Крик ужаса сорвался с моих губ. Из-под маски на меня уставились глаза зверя. Белые клыки сверкнули в лунном свете. Передо мной оказалась морда волка.

Мгновение – и клыки твари едва не сжали мое горло. Когтистые пальцы вырвали рапиру из моих рук. Я ударил эту морду сцепленными руками, и челюсти чудовища впились в мое плечо. Его когти рвали мое горло. Потом я повалился на спину. Перед глазами у меня потемнело. Я пнул врага вслепую. Моя рука инстинктивно сомкнулась на рукояти кинжала, которым раньше воспользоваться я не мог. Выхватив его, я ударил. Ужасный зверь пронзительно взвыл. Стряхнув врага, я встал на ноги. Оборотень лежал у моих ног.

Встав над ним, я вытащил кинжал, затем помедлил, посмотрев вверх. Луна была почти в зените. “Если я убью его, пока он сохраняет облик человека, ужасная тварь вечно будет охотиться за мной”.

Я присел в ожидании. Тварь уставилась на меня горящими глазами. Длинные жилистые руки сжались, скривились. Казалось, волосы на них теперь растут гуще. Боясь сойти с ума, я взял шпагу твари и изрубил чудовище на куски. Потом я бросил клинок и убежал.

Примечания

1

Черт возьми (фр.)

2

Лу (loup) – волк (фр.)

3

Господин (фр.)

Книгу Роберт Говард В лесу Виллефэр скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Конан, варвар из Киммерии
Драгоценности Гуахаура
Час дракона
За черной рекой
Волки по ту сторону границы
Шествующий из Валгаллы
Феникс на мече
Конан, варвар из Киммерии
Багряная цитадель
Драгоценности Траникоса
Перестук костей
Под пологом кровавых теней
Знак Огня
След Гунна
Бой без правил
Когда восходит полная луна
Знак ведьмы
Ястребы над Египтом
Вероотступники
Врата империи
Тень Вальгары
След гунна
Твои школьные дни
Викинги в бойцовских перчатках
Рождающие гром
Нехт Самеркенд
Размышления слабоумного
Воительница
Пламя Ашшурбанипала
Подруга смерти
Повелитель кольца
Из глубины
Сад ужаса
Клинки для Франции
Проклятие моря
В лесу Вильфер
...Delenda Est
Delenda Est
Живущие под усыпальницами
Честь корабля
Короли ночи
Хозяин Судьбы - собрание сочинений 8 том
Альмарик
Царство теней
Воин Снегов - собрание сочинений 7 том
Воин снегов
Хозяин судьбы
Холмы Смерти
Двое против Тира
Королевская служба
Купидон против Поллукса
Сад ужаса
Клинки для Франции
Дорога в Азраэль
Воин снегов
Дорога Боэмунда
Подруга смерти
Народ тени
Край, где заходит солнце
Боги Севера
Фессалийцы
Воин снегов
Том 7 Воин Снегов
Дом Эрейбу
Луна Замбибве
Голос Эль-Лила
Черный Канаан
DELENDA EST
Сын белого волка
Мирный странник
Железный воин
Дети тьмы
Пламя Ашурбанипала
Ужас из кургана
Пока клубился дым
Келли-Колдун
Генерал Стальной Кулак
Китайские забавы
Не рой мне могилу
Гиена Сенекозы
Кулачный боец
Черный камень
Грохот труб
Кордова ковбоев не жалует
Кровь богов
Повелитель Самарканда
Испанское золото
Эксперимент Джона Старка
Погибель Дэймода
Каирн на мысе
Воительница
Лал Сингх, рыцарь Востока
От любви к Барбаре Аллен
Мертвые помнят
Зверь из бездны
Дом, окруженный дубами
Разбитые кулаки
Лихие дела в Красном Кугуаре
Золото пустыни
Гончие смерти
Тень Зверя
Пришелец из Тьмы
Честь корабля
Змея из ночного кошмара
Нож, пуля и петля
Долина сгинувших
Живущие под усыпальницами
Обитатели Черного побережья
Моряк Костиган и Свами
Тварь на крыше
Язычник
Страна кинжалов
Повелитель кольца
Сердце старого Гарфилда
Серенада Жеваного Уха
Ночь битвы
Остров смерти
Последняя песнь Казонетто
Появление Эль Борака
Рассказ о кольце раджи
Брекенридж Элкинс и налоги
Рассказ Хода Хана
Брат бури
По правилам Акулы
Конан, варвар из Киммерии
Альмарик
Конан, варвар из Киммерии
Конан, варвар из Киммерии
Соломон Кейн. Клинок судьбы
Сокровища Гвалура
]
Багряный Жрец
]
]
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я