Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Зеленый луч

Автор(ы):Жюль Верн

Аннотация книги


В книге представлен новый перевод романа «Зеленый луч» (1882).



Скачать книгу 'Зеленый луч' Жюль Верн

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Жюль Верн

ЗЕЛЁНЫЙ ЛУЧ

Глава I

БРАТЕЦ СЭМ И БРАТЕЦ СИБ

— Бет!..

— Бетти!..

— Бесс!..

— Бетси!..

— Бесси!.. — гулко раздавалось под сводами величественного Эленбургского замка. Это братья Сэм и Сиб на разные лады призывали к себе ключницу.

Но в ту минуту никакие ласковые прозвища Элизабет не могли заставить откликнуться сию замечательную особу. Вместо нее на пороге залы показался дворецкий Патридж собственной персоной; свой шотландский берет он снял и держал в руке. У выходящего на фасад трехстворчатого окна-эркера с ромбовидными стеклами сидели в креслах два добродушного вида джентльмена. Слуга произнес, обращаясь сразу к обоим:

— Господа изволили звать мадам Бесс, но ее нет в доме.

— Где же она, Патридж?

— Сопровождает мисс Кэмпбелл, которая вышла погулять в парк.

Господа одновременно кивнули, и дворецкий с достоинством удалился.

Хозяевами замка были братья Сэм и Сиб Мелвилл, получившие при крещении имена Сэмюель и Себастьян. Оба приходились мисс Кэмпбелл дядьями. Отпрыски старинного шотландского рода, древнего клана Горной Страны[1] они прожили в общей сложности сто двенадцать лет, только старший — Сэм появился на свет на пятнадцать месяцев раньше младшего — Сиба.

Чтобы читатель составил некоторое представление о честности, доброте и самоотверженности братьев, нелишне будет упомянуть, что всю свою жизнь они посвятили племяннице Хелине. Мать ее доводилась им родной сестрой. Овдовевшая после года супружества, она вскоре умерла, и братья оказались единственными родственниками маленькой сироты. Все их помыслы, надежды и заботы целиком были отданы ей. Ради нее оба брата остались холостяками и, по правде говоря, нисколько об этом не жалели. Добряки по природе, они взяли на себя роль бескорыстных опекунов; причем старший именовался «отцом», а младший — «матерью» малышки, так что мисс Кэмпбелл частенько приветствовала их весьма странным образом:

— Добрый день, папаша Сэм! Как поживаете, мамаша Сиб?

Кого же более всего напоминали эти добросердечные и не слишком предприимчивые джентльмены? Уж не тех ли двух славных торговцев дружных и любящих братьев Чирибл из лондонского Сити, что вышли из-под блистательного пера Диккенса? Сходство между теми и другими было поразительное, и вздумай кто-нибудь обвинить автора в заимствовании этих героев из романа «Николас Никльби», он не стал бы отрекаться от подобного плагиата.

Породнившиеся с боковой ветвью древнего рода Кэмпбелл благодаря замужеству сестры, Сэм и Сиб Мелвилл никогда не расставались. Они воспитывались вместе, что, несомненно, сказывалось на сходстве их образа жизни. Братья учились в одном колледже, даже в одном классе, и, поскольку всегда в тех же самых выражениях высказывали одни и те же суждения по любому предмету, одному не составляло труда закончить фразу, начатую другим, причем с той же интонацией и теми же жестами.

При внешних различиях погодки как бы составляли единое целое. Сэм был немного выше ростом, зато Сиб — несколько дороднее. Седина одинаково шла почтенным джентльменам, и на всем их облике лежала печать благородства, свойственного потомкам рода Мелвилл.

Стоит ли добавлять, что и в покрое одежды, непритязательном и старомодном, и в выборе добротного английского сукна они проявляли схожие вкусы, не считая одного различия: Сэм отдавал предпочтение темно-синим, а Сиб — густо-каштановым тонам.

Словом, господа эти жили в добром согласии, и любой мог бы им позавидовать. Привыкшие не отставать друг от друга решительно ни в чем, они, кажется, не заставили бы ждать один другого и в свой смертный час.

Что ни говори, а братьям самой судьбой предназначалось поддержать древнее здание рода Мелвилл, чье основание было заложено в XIV веке, в героическую эпоху Роберта Брюса[2] и Уоллеса[3], когда Шотландия доказывала Англии свои права на независимость.

И хотя Сэму и Сибу ни разу не представилось случая доказать преданность отечеству на поле боя — жизнь текла благополучно и беззаботно, — их безупречная репутация не подлежала сомнению. Продолжая традиции предков, они постоянно занимались благотворительностью.

Приближающаяся старость не грозила этим здоровякам, ведущим размеренный образ жизни, ни телесной немощью, ни упадком духа.

Возможно, братьям и были присущи какие-то недостатки, но у кого же их нет? Сэм и Сиб постоянно пересыпали свою речь цитатами из сочинений известного владельца замка Эбботсфорд[4], но все же отдавали предпочтение поэмам Оссиана[5], которые знали почти наизусть. Впрочем, кто посмел бы упрекнуть этих уроженцев страны Фингала[6] и Вальтера Скотта в столь невинных пристрастиях?

Наконец, чтобы довершить портрет наших героев, скажем об их особом пристрастии к нюхательному табаку. Кому из путешественников не случалось видеть разбросанных по всему Соединенному Королевству табачных лавок с аляповатыми скрипучими вывесками, на которых гордо красуется в своем традиционном наряде бравый шотландец с табакеркой в руке? Мелвиллы с успехом могли бы послужить моделью для этих грубо размалеванных жестяных «шедевров», поскольку открывали табакерку — одну на двоих — едва ли не чаще, чем любой житель по обеим сторонам реки Твид[7].

Это движимое имущество переходило из кармана одного брата в карман другого и было как бы залогом их взаимопонимания. Раз по десять на дню они испытывали желание понюхать крепкого табачку, выписанного из Франции. И если один из них, порывшись в глубоком кармане, доставал табакерку, то это означало, что добрая понюшка не помешает сейчас и другому, после чего оба одновременно чихнут и хором скажут: «Господи, благослови!»

Во всем, что касалось практической жизни, это были сущие дети, ровно ничего не смыслившие ни в промышленности, ни в финансах, ни в торговле. Не слишком увлекаясь политикой, Мелвиллы, возможно, в глубине души считали себя якобитами[8] и, недолюбливая правящую Ганноверскую династию, мечтали о возвращении Стюартов[9], подобно тому как французы порой мечтают о возвращении последнего представителя династии Валуа[10].

Им не дано было читать в чужих сердцах. Впрочем, сами братья так не думали. Сэму и Сибу казалось, что они знают любой потаенный уголок в сердце племянницы, угадывают ее помыслы и могут даже направлять их в нужное русло. Дядюшки рассчитывали подыскать своей любимице жениха, который безусловно составил бы счастье девушки.

Из разговоров почтенных джентльменов можно было заключить, что у них уже есть на примете идеальный молодой человек, на которого будут возложены сии приятные обязанности.

— Так, значит, Хелина на прогулке, братец Сиб?

— Да, братец Сэм, но уже пять часов, и она вот-вот вернется.

— И тогда…

— Тогда, братец Сэм, с ней надо серьезно поговорить.

— Близится ее совершеннолетие, братец Сиб, наша дочь теперь уже совсем невеста.

— Девочка в возрасте Дианы Вернон[11], братец Сэм. Не правда ли, она похожа на очаровательную героиню романа Вальтера Скотта?

— Совершенно с вами согласен, братец Сиб, Хелина поражает изысканностью манер…

— …и возвышенностью духовных устремлений…

— …и живостью воображения…

— …да, она скорее напоминает Диану Вернон, чем величественную Флору Мак-Айвор из романа «Уэверли».

Братья Мелвилл, преисполненные гордости за национальную литературу, припомнили еще несколько героинь из «Антиквария», «Гая Мэннеринга», «Аббата», «Монастыря», «Пертской красавицы», «Кенилворта», которые по своим достоинствам явно уступали мисс Кэмпбелл.

— Она, словно юная роза, поспешила расцвести холодным утром, братец Сиб. Ей необходима…

— …необходима опора, братец Сэм. И я позволю себе заметить, что лучшей опорой для нее…

— …без сомнения, будет муж.

Эта метафора, позаимствованная из «Великолепного садовника», вызвала улыбку на добродушных лицах собеседников. В очередной раз была извлечена из кармана Сиба общая табакерка. Осторожно запустив в нее два пальца, он предложил угоститься и Сэму, который, захватив изрядную понюшку, опустил коробочку себе в карман.

— Итак, полное совпадение во мнениях, братец Сэм?

— Как всегда, братец Сиб.

— Даже в выборе жениха для Хелины?

— О да! Я не сомневаюсь, что этот молодой ученый, уже не раз подтвердивший свои чувства, придется по сердцу нашей девочке.

— Такой представительный, такой разумный!

— Действительно, трудно отыскать более достойного. Образованный, выпускник университетов Оксфорда и Эдинбурга…

— …физик, подобно Тиндалю…[12]

— …химик, подобно Фарадею…[13]

— …проникший в суть явлений и познавший основы мироздания…

— …способный ответить на любой вопрос…

— …отпрыск достойнейшего семейства графов Файф и притом наследник огромного состояния.

— Не говоря уже о привлекательной внешности, которой, по-моему, нисколько не вредят даже очки в алюминиевой оправе.

Если б этот герой носил очки в оправе из стали, никеля или даже золота, братья Мелвиллы все равно сочли бы сей изъян простительным. И в самом деле, молодым ученым всегда к лицу окуляры, лишь подчеркивающие серьезное выражение лица.

Оставалось выяснить отношение самой мисс Кэмпбелл к этому выпускнику двух университетов, физику и химику… Если мисс Кэмпбелл, по отзыву братьев, похожа на Диану Вернон, то следует вспомнить, что та героиня, как известно, не питала никаких чувств, кроме чисто дружеских, к своему ученому кузену Рашли и в конце концов отказала ему. Но что смыслят старые холостяки в любовных делах?

Книгу Жюль Верн Зеленый луч скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Маяк на далеком острове
Прорвавшие блокаду
Незвичайні пригоди експедиції Барсака
Южная звезда
Двадцать четыре минуты на воздушном шаре
Удивительные приключения дядюшки Антифера
Кловис Дардантор
Зеленый луч
Треволнения одного китайца в Китае
Клодиус Бомбарнак
Приключения троих русских и троих англичан
Безымянное семейство (с иллюстрациями)
Драма в воздухе
Плавучий остров
Завещание чудака
Найденыш с погибшей «Цинтии»
Михаил Строгов
Зеленый луч
Священник в 1839 году
Париж покоряет всех
Кораблекрушение «Джонатана»
Тайна Вильгельма Шторица
Удивительные приключения дядюшки Антифера
Золотой вулкан
Властелин мира
Золотой вулкан
Курьерский поезд через океан
Гектор Сервадак
Флаг Родины
Паровой дом
На дне океана
Ледяной сфинкс (с иллюстрациями)
Париж покоряет всех
Драма в Лифляндии
В стране мехов
Север против Юга
Маяк на краю света
Опыт доктора Окса
Плавающий город
Малыш
Фритт-флакк
Завещание чудака
Паровой дом
]
Трикк-тррак
Зимовка во льдах
Вечный Адам
Доктор Окс
Школа Робинзонов
Мятежники с «Баунти»
Два года каникул
Семья Ратон
Клодиус Бомбарнак
Пятнадцатилетний капитан
]
Приключения троих русских и троих англичан
Архипелаг в огне
Вечный Адам
Великолепное Ориноко
Кловис Дардантор
Ченслер
Блеф
Властелин мира
Архипелаг в огне
]
Хиль Бралтар
Судьба Жана Морена
Болид
Путешествие и приключения капитана Гаттераса
Граф де Шантелен
Прекрасный желтый Дунай
Замок у Карпатах
20 000 льє під водою
Дядюшка Робинзон
Десять часов на охоте
Треволнения одного китайца в Китае
Цезарь Каскабель
В XXIX веке
Южная звезда
Россказни Жана-Мари Кабидулена
ПУТЕШЕСТВЕННИКИ XIX ВЕКА
Замок в Карпатах
Город будущего
Осада Рима
Осада Рима
Осада Рима
Путешествие в Англию и Шотландию задом наперед
Ознакомительная поездка
Париж покоряет всех
Завещание чудака
Путешественники XIX века
Плавучий остров
Меридианы и календарь
Вторая родина
С Земли на Луну прямым путем за 97 часов 20 минут
500 миллионов бегумы
Жангада (Восемьсот лье по Амазонке)
Паровой дом
Мэтр Захариус
Зеленый луч
Опыт доктора Окса
Удивительные приключения дядюшки Антифера
Робур-завоеватель
Архипелаг в огне
Тайна Вильгельма Шторица
Драма в Лифляндии
Школа робинзонов
Флаг родины
Черная Индия
Пять недель на воздушном шаре
Причуда доктора Окса
Гектор Сервадак
Два года каникул
Дети капитана Гранта
ТАИНСТВЕННЫЙ ОСТРОВ
Доктор Окс
Курьерский поезд через океан
В погоне за метеором
Михаил Строгов
Зимовка во льдах
Плавающий город
Семья Ратон
Двадцать тысяч лье под водой
Фритт-Флакк
Вокруг света за восемьдесят дней
Кораблекрушение 'Джонатана'
Пятнадцатилетний капитан
В стране мехов
Путешествие к центру Земли
Наступление моря
Вверх дном
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
Драма в воздухе
Север против Юга
Властелин мира
На дне океана
Блеф
Вечный Адам
Малыш
Клодиус Бомбарнак
Ченслер
Плавучий остров
Вокруг Луны
Путешествие и приключения капитана Гаттераса
Дунайский лоцман
Идеальный город
]
В стране мехов
Драма в Мексике
Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)
ФАТА-МОРГАНА 4 (Фантастические рассказы и повести)
Мартин Пас
Путешествие и приключения капитана Гаттераса
Россказни Жана-Мари Кабидулена
Братья Кип
Найденыш с погибшей «Цинтии»
Ледяной сфинкс (с иллюстрациями)
Мятежники с "Баунти"
Трикк-тррак
Der Findling
sar Cascabel
Лотерейный билет № 9672
Діти капітана Гранта
П'ятнадцятирічний капітан
20 000 льє під водою
В Магеллании
Приключения семьи Ратон
Семья Ратон
der Kip
Искатель. 1972. Выпуск №2
По поводу «Гиганта»
Воспоминания о детстве и юности
ФАТА-МОРГАНА 4 (Фантастические рассказы и повести)
Рассказы
Мореплаватели XVIII века
Открытие Земли
Священник в 1839 году
Безымянное семейство (с иллюстрациями)
Пятьсот миллионов бегумы
Приключения троих русских и троих англичан
Кловис Дардантор
Кораблекрушение «Джонатана»
Найденыш с погибшей «Цинтии»
Cемья Ратон
Ледяной Сфинкс
Миссис Брэкинен
Замок в Карпатах
Жангада
Золотой вулкан
Великолепное Ориноко
Маяк на краю света
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я