Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Вино дайте ни пак!… (Песен)

Автор(ы):Джордж Байрон

Аннотация книги


aннотация отсутствует

Скачать книгу 'Вино дайте ни пак!… (Песен)' Джордж Байрон

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Джордж Байрон

Вино дайте ни пак!…

Песен1

Вино дайте ни пак! Досега ни веднъж не е вливало в мен пламък толкоз могъщ! Пийте — кой не би пил! — щом в света променлив само с чаша в ръка без лъжа си щастлив. Вкусих всички блага, цял потъвах в лъчи от разкошния мрак на красиви очи. Любих аз — кой не е също любил? — но кой, изнурен от страстта, е намирал покой? Бях с другари богат в моите пролетни дни, в младостта, що не знае ни страст, ни злини. Аз дружах — кой не е? — но е просто нелеп, който вижда, о вино, по-верни от теб! Може млада жена момък млад да плени и другарството свършва — ти не се промени! Ти старееш — кой не? — но какво ли, кажи, като теб по-добро става, щом отлежи? И макар в любовта да е всеки богат, поклони ли се друг на кумира му свят, радостта загорчи — само ти не горчиш; ти ревниво не си, всички ти веселиш: Младостта отлети, угаси всяка страст и след туй станеш ти сетен пристан за нас; в теб — не е ли така? — щом забравим скръбта, истината е в теб, в теб е и мъдростта. Щом Пандора2 бедите безчет изтърва — и започна да страда светът след това. Без надежда не сме ли? Да вдигнем стакан — всеки става щастлив само щом е пиян. Славно грозде, здравей! В теб кипи есента, във нектара ти млад се таи младостта. Ще умрем — всеки мре! — но простят ли на нас, даже Хеба3 била би доволна тогаз. 1809

Информация за текста

© Любен Любенов, превод от английски

© Георги Ленков, превод от английски

George Byron

1809

Сканиране: NomaD, 2008

Разпознаване и редакция: sir_Ivanhoe, 2008

Публикация

Джордж Гордън Байрон

Слънце на безсънните

Стихотворения

Английска. Първо и второ издание

Литературна група — ХЛ. 04/9536675331/5559-11-88

Предговор: Александър Шурбанов

Подбор: Любен Любенов

Превод: Григор Ленков, Любен Любенов, Цветан Стоянов, Александър Шурбанов, Евгения Панчева, Николай Бояджиев

Бележките са от: Юлия Стефанова

Рецензент: Александър Шурбанов

Съставител: Любен Любенов

Редактор: доц. Юлия Стефанова

Редактор на издателството: Владимир Левчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Ставри Захариев

Коректор: Евгения Джамбазова

Дадена за набор октомври 1988 г. Подписана за печат януари 1989 г. Излязла от печат март 1989 г.

Формат 70/90/32. Печатни коли 11. Издателски коли 6.42. УИК 6.97. Цена 1,28 лв.

Печат: „Георги Димитров“, София

Издателство „Народна култура“, София, 1988

Ч 820–1

THE WORKS OF LORD BYRON

Publisher by A. and W. Galignany Paris, 1822

THE POETICAL WORKS OF LORD BYRON

Lock & Co. Limited London, Melbourn and Toronto

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/6654]

Последна редакция: 2008-04-24 10:00:00

1

За първи път стихотворението излиза през 1809 г. Бел. ред.

2

Пандора /гр. мит./ — първата жена, направена от пръст като отмъщение на човеците, задето Прометей им дал огъня. Зевс й дал кутия, която не трябвало да отваря. Пандора не се подчинила и отворила кутията, откъдето излезли всички земни злини. Вътре останала само надеждата. Бел. ред.

3

Хеба /гр. мит./ — богиня, виночерпка на боговете. Бел. ред.

Книгу Джордж Байрон Вино дайте ни пак!… (Песен) скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Тя иде като нощ красива
На прощаване с Нюстедското абатство
Евтаназия
Гибелта на Сенахериб
На един дъб в Нюстед
Видението на Балтазар
Щастлива си. И аз бих искал…
Станси за Огъста
Пророкът рече: „Всичко суета е!…“
Строфи, съчинени по време на буря
Фрагмент
Когато, планинец млад, скитах на воля…
На романтиката
Лека нощ! (Откъс от Първа песен на поемата „Странстванията на Чайлд Харолд“)
Песен за лъдитите
В деня на разрушаването на Ерусалим от Тит
Плачът на Ирод по Мариамна
Стихове за една индийска песен
Стихове, написани под бряста в църковния двор на Хароу
Край Йордан
Песен на Саул пред последния му бой
Щом студ обгърне тая тлен
Шильонският затворник
Плачи за тез, що плачеха край Вавилон…
Шильонски сонет
Дивата газела
Лох-на-Гар
Сънят
Край реките на Вавилон
На тоя ден навършвам тридесет и шест години
Мрак
Прометей
Дъщерята на Иефтай
О, тази арфа на певеца-цар…
Как искам пак да съм дете…
Саул
Умря прекрасна, млада ти…
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я