Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Карл Ланге

Автор(ы):Хьелль Аскильдсен

Аннотация книги


aннотация отсутствует

Скачать книгу 'Карл Ланге' Хьелль Аскильдсен

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Хьелль Аскильдсен

Карл Ланге

* * *

Он стоял у окна своей квартиры на третьем этаже и глядел на улицу, подъехала полицейская машина и запарковалась на той стороне. Из нее вышли двое. Ясно, за кем они, подумал он, не впервой.

И остался у окна посмотреть, как будут выводить. Тут раздался звонок в дверь. Это были они.

– Карл Ланге? – спросил верзила пониже.

– Да.

– Мы можем зайти?

– Извольте.

Он не предложил им сесть. И сам остался стоять. Он чувствовал себя не в своей тарелке, уж больно они были здоровы.

– Вы не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?

– О чем?

– Вы делали покупки в универмаге «Ирма» три часа тому назад?

Карл Ланге взглянул на часы:

– И что?

– Не могли бы вы описать, во что вы были одеты?

– В то, что на мне. И серое полупальто сверху. А в чем, собственно, дело?

– Сейчас объясню. У вас есть право не отвечать на вопросы... на данном этапе.

– На каком этапе?

– На данном. Кем вы работаете?

– Я переводчик. Вы меня в чем-то обвиняете?

– Нет. Сколько вам лет?

– Сорок восемь.

– Вы можете сказать, что вы делали вчера?

– Не знаю.

– Не знаете?

– А по какому праву вы меня допрашиваете?

– Законный вопрос. Но мы вынуждены не говорить вам этого прежде, чем вы ответите на наши вопросы.

– Я был дома. Я работал.

– Целый день?

– Я отлучался только за продуктами, в магазин на углу.

– В котором часу это было?

– Около десяти.

– А все остальное время вы работали дома? Как долго?

– Весь день. Пока не лег спать.

– Понятно.

– Так в чем дело?

– Терпение. Что вы скажете на то, что вас вчера примерно в половине одиннадцатого вечера видели в Тойене недалеко от бассейна?

– Это неправда.

Карл Ланге перевел глаза с одного полицейского на другого. Оба смотрели на него пристально и пытливо. Второй, просто великан, так и стоял молча, заложив руки за спину. Скрытность полицейских пугала, как-то я себя не так веду, подумал Карл Ланге и сказал:

– Хорошо, а если б это было правдой? Если б я был там в это время, тогда что?

Они уперлись в него глазами, молча.

– Разве закон запрещает находиться в Тойене в пол-одиннадцатого вечера?

– Нет. Так вы там были?

– Да не был я там!

– Тогда не за чем так нервничать. Раз не были – значит, не были. Кто может подтвердить, что вы находились дома?

– Вы только что сказали, что я – не подозреваемый.

– Сказал. Вы не ответили на вопрос.

– Я не собираюсь больше отвечать ни на какие вопросы.

– Напрасно.

– Вы мне угрожаете?

– Вчера в половине одиннадцатого вечера в районе бассейна в Тойене была изнасилована девочка.

Карл Ланге молчал. Ему много чего хотелось им сказать, но он не мог вымолвить ни слова, пока не улягутся гнев и паника.

Первый продолжал:

– Девочка подробно описала насильника, у него есть особые приметы.

Карл Ланге по-прежнему молчал.

– Это был мужчина, на вид сорока пяти лет, с короткой бородкой и густыми седыми волосами, падавшими на глаза. Он был одет в светлые вельветовые брюки, коричневую водолазку и серое полупальто необычного покроя, девочка видела такое впервые.

Карл Ланге стоял молча. Как с меня писали, думал он.

– Где ваше пальто?

Карл Ланге кивнул в сторону прихожей. Второй, амбал амбалом, разомкнул руки за спиной и ушел за пальто. Он вернулся и произнес первое за все время слово:

– Это?

– Да.

– Мы хотели бы забрать его с собой, – сказал первый. – А также брюки. Вы не возражаете?

– Возражаю.

– Это осложняет ситуацию. В таком случае мы вынуждены препроводить вас в участок.

– Вы сказали, что против меня нет обвинения?

– Нет. Но есть подозрение. Если вы ни в чем не виноваты, то в ваших интересах помочь нам. Мы расследуем преступление. И имеем полное право задержать вас. Выбирайте сами.

До сих пор Карл Ланге смотрел на полицейского. Теперь он опустил глаза, постоял, глядя в пол, и начал медленно расстегивать брюки. Его душил гнев, но такой бессильный, такой вялый, его только на то и достало, чтобы стянуть портки прямо на глазах у полицейских. Карл Ланге остался в зеленых трусах, светлые вельветовые брюки он стиснул в руке. Полицейский молча взял их у него. Потом Карл Ланге заперся в спальне и долго не выходил. Думать он был не в состоянии. Из гостиной доносился негромкий разговор. Он выбрал другую пару брюк, почти неотличимую от конфискованных. Зазвонил телефон. Он вернулся в гостиную и взял трубку.

– Алло.

– Это Роберт. Я не помешал?

– Да... Ты дома?

– Дома.

– Я тебе перезвоню.

Он положил трубку. Потом обернулся к полицейским:

– Что-нибудь еще?

– Пока нет. Вот расписка на пальто и брюки. Мы с вами свяжемся. Вы никуда не собирались уезжать?

– Нет.

– Не принимайте это так близко к сердцу.

– Спасибо за заботу! Кстати, вы не представились.

– Ханс Осмундсен.

– Ханс Осмундсен, – повторил он, подошел к столу и записал имя на обороте конверта, потом повернулся к ним: – Теперь все.

Они ушли. Карл Ланге смотрел в окно, пока машина не отъехала.

Потом пошел в кухню и поглядел в зеркало. Вспомнил, что не перезвонил Роберту, но отогнал эту мысль. Взял голубой тазик для мытья посуды, налил в него теплую воду, отнес в спальню, потом достал бритву и ножницы. И в несколько минут покончил с бородой. Глядя на свое отражение, он подумал: а зачем они спрашивали, был ли я в «Ирме»?

Он ополоснул тазик, убрал его на место в шкаф и снял телефонную трубку.

– Привет, это Карл. У меня была мама. Ты позвонил, как раз когда она уходила.

– Я так и понял, что у тебя кто-то есть. Тут приехал мой коллега из Германии, из ФРГ, нормальный мужик, тебе понравится, по-английски говорит отлично, но при нем жена, которая знает только немецкий, а я тут пас. Может, заскочишь вечером, посидим?

– Вечером? Дай-ка подумать. Я горю со срочным переводом.

– Жалко. Но все-таки постарайся, ладно? Вдруг вырвешься.

– Хорошо, попробую. Но я ничего не обещал.

– Отлично, огромное спасибо!

Он положил трубку, еще постоял, подумал: если они не блефуют с описанием, чего они меня просто не арестовали? Наверняка блефуют. А может, пасут меня на длинном поводке, хотят посмотреть, что я стану делать?

Карл Ланге мерил шагами не слишком большую комнату; он еще раз вспомнил все, что сказал полицейский, он надеялся докопаться до скрытого смысла. Но только убедился в очевидном: его обвиняют в изнасиловании малолетней девочки.

* * *

Двумя часами позже Карл Ланге вышел из квартиры. В подъезде он никого не встретил, а то бы их поразило, как изменился их сосед. Он не только сбрил бороду, но и подстриг волосы; на голове у него была серая бейсболка, которую он не носил уже несколько лет. Одет он был в темные брюки и поношенную кожанку. Все знакомые без труда узнали бы его, но выглядел он иначе. И под описание больше не подходил.

Он отправился на улицу по двум причинам. Во-первых, он хотел знать, следят ли за ним. И в таком случае попробовать оторваться от хвоста. Это была первая причина. Во-вторых, снедавшее его отчаяние гнало Карла Ланге прочь из тесной квартирки. Его приняли за (в «Ирме»? кто?) сексуального насильника, а два полицейских, поглядев на него и побеседовав с ним, ничуть не сочли эти обвинения абсурдными. Они видели его, говорили с ним, и он не сумел убедить их, что он не сексуальный маньяк!

С первым вопросом он разобрался быстро. Никто за ним не следил. Окончательно убедившись в этом, он задним числом сообразил, что слежки и не могло быть: даже полицейским не придет в голову предположить, что он выйдет из дому и тут же снова кинется кого-нибудь насиловать.

Но отчаяние, выгнавшее его из дому, подхлестывало его вперед: улица за улицей, а боль унижения не унималась. Была минута, ему даже захотелось пойти в Полицейское управление к этому Осмундсену и объяснить ему, с кем он имеет дело, но тут его как током ударило: а с кем он имеет дело? Кто я такой?

К Роберту он не пошел, это было выше его сил, особенно ахи «как он изменился». Он отключил телефон. Попытался поработать, но не смог. Его мучило воспоминание, оно всплыло в мозгу, покуда он прочесывал улицы. Это случилось давно, дети были еще крохотные. У них была подружка лет восьми, она обожала возиться с ними. Как-то после обеда, когда он отдыхал в спальне, укрывшись простыней, она зашла что-то спросить. Они заговорили, и во время разговора она своими маленькими пальчиками стала теребить пуговицы на его рубашке. Вдруг его проняло, у него встал. И ему захотелось, чтобы она не уходила, чтобы она теребила не только рубашку, в это невозможно поверить, но так было. И воспоминание об этом мучило его теперь.

Он выпил две таблетки снотворного и долго не мог заснуть.

Все следующее утро он не находил себе места и ждал, что зазвонит телефон. Он понятия не имел, сколько им нужно времени на экспертизу одежды, но твердо решил, что не будет покорно дожидаться, пока они соизволят снять с него обвинения. Лучше быть настойчивым, думал он обреченно.

Телефон не звонил, и он отправился в Полицейское управление. Со смешанным чувством страха и злости. Он сказал, что хотел бы поговорить с Хансом Осмундсеном. Его попросили подождать. Он не мог понять, зачем сюда пришел? Все, что он собирался сказать, забылось или звучало бессмысленно.

Осмундсен сидел, откинувшись на спинку стула, он не был приветлив, но и неприветлив не был.

– Пожалуйста, садитесь, – только и сказал он.

– Я полагал, что вы сегодня мне позвоните, – сказал Карл Ланге.

– Зачем?

– Я хочу, чтоб это дело было закрыто.

Книгу Хьелль Аскильдсен Карл Ланге скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Элизабет
Бескрайний пустынный ландшафт
Лицо моей сестры
Роза расцвела
Свидание
Последние заметки Томаса Ф.
Ингрид Лангбакке
Все хорошо, пока хорошо
Теперь я всегда буду провожать тебя домой
Окружение
Штырь в старой вишне
Поминки
Бабье лето
Мы не такие
Внезапная спасительная мысль
Ночь Мардона
Оптимистические похороны Юханнеса
Собаки в Салониках
Джокер
Макушка лета
Все хорошо, пока хорошо (сборник)
Собаки в Салониках
Лицо моей сестры
Джокер
Мы не такие
Теперь я всегда буду провожать тебя домой
Внезапная спасительная мысль
Оптимистические похороны Юханнеса
Роза расцвела
Карл Ланге
Бабье лето
Бескрайний пустынный ландшафт
Поминки
Ночь Мардона
Окружение
Свидание
Макушка лета
Штырь в старой вишне
Ингрид Лангбакке
Элизабет
Все хорошо, пока хорошо
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я