Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Покушение на президента

Автор(ы): без автора

Аннотация книги


Почти сто лет прошло с тех пор, как в Петербурге в последний раз были изданы рассказы о знаменитом американском сыщике Нат Пинкертоне.

Никто до сих пор так и не знает, кто их автор, да и был ли у этих захватывающих, наивных и жутких историй один автор, или, гоняясь за «длинным долларом» разные литераторы состязались в выдумке, выдавая американскому читателю начала века все новые и новые похождения бесстрашного Пинкертона...

В наше время читатель может улыбнуться над этими творениями, может принять иные из них на пародию на великого Шерлока Холмса, но всё-таки эти рассказы увлекательны; увлекательны хотя бы уже тем, что позволяют ощутить неведомый нам мир приключенческой литературы начала ХХ века.



Скачать книгу 'Покушение на президента' без автора

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Покушение на президента

Глава 1

Жертва недоразумения

— Вам телеграмма, мистер Пинкертон!

Знаменитый сыщик, сидевший за своим письменным столом, оглянулся.

— Это, вероятно, от старого скряги Синдона, — сказал он, обращаясь к своему испытанному помощнику Бобу Руланду. — Две недели назад у этого человека украли двести долларов. И вот он пристает, чтобы я отыскал виновников и передал их полиции: ему во что бы то ни стало хочется получить обратно свои деньги. Я ответил, что такими пустяками не занимаюсь, а для полиции это дело — в самый раз. Это уже пятая по счету телеграмма, что он мне присылает. На, прочти и выкинь в корзину для бумаг, если она опять от Синдона.

С этими словами Пинкертон бросил своему помощнику запечатанную телеграмму и снова повернулся к столу.

Но уже в следующее мгновение раздался удивленный возглас Боба:

— Вы ошибаетесь! Это не от Синдона, а из Вашингтона!

Нат Пинкертон вскочил на ноги:

— Давай сюда!

Он схватил телеграмму и прочел следующее: «Сенсационное убийство зпт покушение на президента зпт Пинкертону немедленно явиться тчк Коклэн».

— Черт возьми! — вырвалось у сыщика. — Дело серьезное!

— Вы сейчас поедете? — спросил Боб.

— Конечно. И ты поедешь со мной. Пусть Моррисон примет здешние дела. Там ничего особенно важного не предвидится.

Два часа спустя Пинкертон и Боб сидели в вагоне скорого поезда, идущего в Вашингтон. Сыщик сидел, погруженный в свои мысли, и Боб не смел его беспокоить. Только один раз Пинкертон нарушил молчание:

— Ты обратил внимание, Боб?

— Что вы имеете в виду?

— В Нью-Йорке, кажется, никто ничего не знает о покушении! Я думаю, что не президент пал жертвой упомянутого убийства, иначе телеграф уже разнес бы эту весть по всему свету.

— Но ведь в телеграмме ясно говорится об убийстве, о покушении на президента! — возразил Боб.

— Скорее, здесь речь идет о человеке, который был убит при этом покушении, только не о самом президенте.

Мистера Коклэна, начальника вашингтонской полиции, Пинкертон известил о своем прибытии телеграммой.

Уже стемнело, когда скорый поезд въехал под навес вокзала в Вашингтоне. Коклэн встречал их.

— Вот и вы, мистер Пинкертон!

— А мы с вами не виделись с того времени, когда вас перевели из Нью-Йорка сюда!

— Точно! — сказал начальник полиции. — Этот необычайный случай опять свел нас вместе. Вот уж не думал! Как только вся эта чертова штука случилась, я сразу вспомнил о вас. И очень рад, что вы приехали так скоро.

— Ну, я полагаю, что когда дело касается всеми уважаемого главы Соединенных Штатов, ни один американец, любящий свое отечество, не будет медлить… Позвольте представить вам, — продолжал Пинкертон, — моего давнишнего и испытанного помощника, Боба Руланда.

Боб и Коклэн пожали друг другу руки, затем все трое сели в коляску и поехали в управление полиции. По дороге начальник полиции начал:

— Я вам сейчас расскажу, в чем, собственно, дело…

— Прежде всего, скажите, — прервал его Пинкертон, — жив ли президент?!

— Конечно! Во всей этой истории ни один волос не упал с его головы, так как он вообще отсутствовал

— Странно! — сказал Боб, помотав головой

— Две недели тому назад в Вашингтоне поселился богатый промышленник из Сент-Луиса. Он жил со своей женой в Центральной гостинице. Самое интересное было то, что он обладал удивительным внешним сходством с президентом Соединенных Штатов: издали отличить их друг от друга было бы совершенно невозможно. Благодаря этому обстоятельству президент обратил на него внимание, пригласил его к себе, и мистер Старфилд — так его звали — стал часто ездить в Белый Дом и навещать президента. Сегодня утром именно так и было. Он вышел из Белого Дома и отправился в своем экипаже в Центральную гостиницу. Когда коляска проезжала мимо парка, на подножку вскочил какой-то оборванец и несколько раз выстрелил в седока. Три пули попали мистеру Старфилду в голову, две — в грудь, и он скоро испустил дух. Убийца спрыгнул и попытался укрыться в парке. Убегая, он застрелил полицейского, но все-таки его арестовали. Теперь он сидит в полицейской тюрьме.

— Что же тогда остается делать мне?

— Самое важное, мистер Пинкертон! Уже давно есть подозрение, что существует тайный заговор с целью покушения на жизнь президента. Организовано целое общество анархистов, состоящее из типов, пользующихся самой дурной славой. Как я ни старался обнаружить эту шайку, все было тщетно. Нет никакого сомнения, что нынешнее покушение, жертвой которого пал «двойник», — дело рук одного из членов шайки. Негодяи приступили к своей жуткой деятельности, и я боюсь, что за первым покушением, неудавшимся, последуют и другие. Поэтому я и вызвал вас, мистер Пинкертон. Я поручаю все это дело вам. Если уж вам не удастся разгромить это преступное общество, то не удастся вообще никому. Вы — моя последняя надежда…

Знаменитый сыщик немного помолчал, а потом сказал:

— Не сомневайтесь, я посвящу этому делу все свои силы. Сначала позвольте задать вам несколько вопросов.

— Пожалуйста!

— Вы уже допросили убийцу?

— Разумеется! — воскликнул Коклэн с отчаянием в голосе. — Почти три часа я его допрашивал и всякими уловками пытался сбить с толку, но безуспешно!

— Он, конечно, утверждал, что совершил убийство по собственной инициативе? — спросил сыщик.

— Он говорит, что сделал это из мести. Дескать, он сильно пострадал от несправедливого законодательства этой страны, а виновным в этом считает президента.

— Ага, значит, он сознается, что его действия были направлены против президента?

— Этого он не отрицает. Ему ведь только впоследствии сообщили, что он убил не президента, а некоего мистера Старфилда. Так он был вне себя от злости и досады.

— Больше из него ничего нельзя было выжать?

— Нет.

— Как зовут преступника?

— Мне так и не удалось заставить его назвать себя

— Я хотел бы еще сегодня повидаться с этим молодчиком и задать ему несколько вопросов…

— Хорошо, мистер Пинкертон. Тогда мы поедем прямо в управление.

Вскоре экипаж подъехал к управлению полиции, все трое вышли и поднялись в кабинет начальника. Коклэн тотчас же распорядился привести преступника.

— Дело очень интересное, — заметил Пинкертон. — Я пока еще не уверен, что здесь присутствует целый заговор. Надеюсь уяснить себе это из показаний убийцы.

Через некоторое время двое полицейских ввели преступника, закованного в цепи. Это был очень неряшливо одетый человек с наглым, циничным лицом и мрачными злыми глазами.

Когда он огляделся и заметил Нат Пинкертона, он отшатнулся, и с его уст сорвалось проклятие.

Пинкертон громко рассмеялся:

— Посмотрите-ка: да ведь это «Ювелир»!.. Позвольте представить вам, мистер Коклэн, этого джентльмена, который так робок, что стесняется назвать свое имя! Его зовут Франк Мерфи. Лет семь тому назад он повадился наносить ночные визиты в большие ювелирные магазины Нью-Йорка, пополняя свою немалую коллекцию драгоценностей. При этом он тяжело ранил полицейского. Тогда я взялся за это дело. Мне удалось взять нашего дорогого Фрэнка с поличным, и я устроил ему шесть лет полного пансиона за казенный счет в Синг-Синге. Неудивительно, что он так не любит называть свое имя!

Коклэн улыбался. Он был очень рад, что ему пришло в голову вызвать знаменитого сыщика из Нью-Йорка.

«Ювелир» стоял, опустив голову, и метал исподлобья на сыщика злобные взгляды. Тот спокойно подошел к нему.

— Я сомневаюсь, что на этот раз ты отделаешься шестью годами Синг-Синга! Ты, пожалуй, познакомишься с электричеством, этим чудесным изобретением нашего времени. Ну да тебя-то не жалко!

Тут «Ювелир», сжав кулаки, рванулся вперед, так что цепи загремели. Казалось, сейчас он бросится на сыщика. Но Боб схватил его железной рукой за локоть и оттащил назад.

— Слушай, веди себя прилично! — сказал он при этом. — С таким человеком, как мой учитель, надо быть повежливее. Кто этого правила не соблюдает, тот знакомится с моим кулаком, который превращает любой нос в дирижабль, по крайней мере, на полмесяца!

«Ювелир» дико глянул на говорившего, но смекнул, что здесь всякое сопротивление бесполезно. Поэтому он придал своему лицу насмешливое выражение и вызывающе посмотрел на Пинкертона.

— Чего вам, собственно, от меня надо? — дерзко спросил он.

Пинкертон был невозмутим:

— Я хотел бы знать, каким образом «Ювелир» попал в число анархистов.

— Никакой я не анархист! Я уже говорил инспектору, что хотел отомстить президенту страны за то, что был несправедливо осужден здешними законами! Это я задумал еще в Синг-Синге и, как только вышел на свободу, то первым делом поспешил в Вашингтон, чтобы свести счеты!

Пинкертон вытащил из кармана объемистую записную книжку и стал ее перелистывать. Наконец он сказал «вот оно!», иронически посмотрел на преступника и сообщил:

— «Ювелир» был выпущен на свободу из Синг-Синга уже восьмого сентября прошлого года, стало быть, — десять месяцев назад. Охваченный жаждой мести, он тотчас же поспешил в Вашингтон. И для исполнения замысла потребовалось целых десять месяцев, хотя ему сотни раз предоставлялся случай это сделать!

Фрэнк пробормотал ругательство, однако ничего не возразил на это «неожиданное открытие».

— Тебе следовало бы знать, милый мой, что я всегда записываю дату, когда мои постоянные клиенты вновь обретают свободу, в этом есть прок!

— Вы удивительный человек, мистер Пинкертон! — воскликнул Коклэн.

Сыщик не обратил внимания на эту реплику и, обращаясь к преступнику, продолжал:

— Скажи-ка лучше, как тебе пришло в голову мстить за себя президенту? Ведь этот человек вовсе не виноват в том, что тебя осудили: законы не им писаны.

— Но он — президент и может, если захочет, изменять законы, — пробормотал Фрэнк.

Книгу  без автора Покушение на президента скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Самые успешные PR-кампании в мировой практике
Тысяча И Одна Ночь. Книга 8
Тысяча И Одна Ночь. Книга 9
Тысяча И Одна Ночь. Книга 6
Тысяча И Одна Ночь. Книга 2
Тысяча И Одна Ночь. Книга 7
Тысяча И Одна Ночь. Книга 1
Тысяча И Одна Ночь. Книга 10
Тысяча И Одна Ночь. Книга 5
Тысяча И Одна Ночь. Книга 4
Тысяча И Одна Ночь. Книга 3
Тысяча И Одна Ночь. Предисловие
Сон в Нефритовом павильоне
Тысяча И Одна Ночь
Тибетская книга мертвых
Советы по строительству бани
30 самых распространенных способов обмана на улице
Слово о полку Ігоревім в перекладі Максима Рильського
50 рецептов шашлыков
Тысяча и одна ночь
Слово о полку Игореве
Черепашки ниндзя и Космический Агрессор
Плутовка из Багдада
Черепашки-ниндзя против Зловещего Духа Мертвецов
Слово о полку Игореве, Игоря сына Святославля, внука Ольгова
Тигр соборного праздника
Три промаха поэта
Благодарность Черного Генерала
Злодей Гризам
Черепашки-ниндзя и Черная Рука
Черепашки-ниндзя против Длинного Старика, его помощников карликов и блестящих шаров
Пятнадцать связок монет
Царь-обжора
Ошибка Пинкертона
Грузинская кухня
Мифы индейцев Южной Америки. Книга для взрослых
Стальное жало
Борьба на висячем мосту
Багдадские воры
Повесть о Белой змейке
Сказки попугая
Нищий и купец
Черепашки-ниндзя и Баркулаб фон Гарт
Двадцать четыре основные пасьянса с двадцатью таблицами
Игрок в облавные шашки
Пинкертон в гробу
Гнездо преступников под небесами
Дочь падишаха пери
Жизнеописание Софокла
Заговор преступников
Пополь-Вух
Сестрица Аленушка и братец Иванушка (илл. Чеботарёв)
В погоне за преступником
Кровавый алтарь
Армянская кухня
История хитрого плута, лиса Рейнарда
Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод
Черепашки-ниндзя и Бэтмэн
Черепашки-ниндзя. Космическое путешествие
Проделки Праздного Дракона
Приключения Робин Гуда
Повесть о прекрасной Отикубо
Али-Баба и сорок разбойников
Две монахини и блудодей
Черепашки-ниндзя и Космический Охотник
Пищевые добавки, красители и консерванты
Как возникла Библия
Черепашки-ниндзя. Бэтмэн против Двудушника
Рассказ о Селиме-ювелире
Сон в Нефритовом павильоне
Тысяча И Одна Ночь
Тысяча И Одна Ночь
Велесова Книга
Информационные войны и будущее
30 самых распространенных способов обмана на улице
Отречение Николая II. Воспоминания очевидцев
Мифы индейцев Южной Америки. Книга для взрослых
30 самых распространенных способов обмана на улице
Отречение Николая II. Воспоминания очевидцев
Черепашки-ниндзя и большой шоколадный Бум
Отречение Николая II. Воспоминания очевидцев
Жизнь и приключения Али Зибака
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я